Monday, January 26, 2026

A journey through Dhauli and Konark

 

From Ashoka’s Remorse to the Sun God’s Chariot: A Journey through Dhauli and Konark

Our formal tour began from Bhubaneswar with a visit to the Shanti Stupa and the Ashokan Rock Edicts located on Dhauli Hill, on the banks of the Daya River, near Bhubaneswar, Odisha—believed to be close to the historic Kalinga battlefield.

We first visited the Shanti Stupa at Dhauligiri, built with the assistance of Fuji Guruji, a Japanese Buddhist monk. Inside the pagoda temple associated with Fuji Guruji, I noticed a photograph of Mahatma Gandhi and learned that Gandhiji had inspired Fuji Guruji to build Shanti Stupas as symbols of peace. Fuji Guruji, also known as Nichidatsu Fujii, was the founder of the Nipponzan Myohoji Buddhist Order. He is the same monk who presented Mahatma Gandhi with the small statue of the Three Monkeys, symbolising the principles “see no evil, hear no evil, speak no evil.”

In Buddhism, these three monkeys carry a positive and active meaning—focusing on goodness, choosing words mindfully, and cultivating a pure, unpolluted mind.

After visiting the stupa, we proceeded to see the Ashokan Rock Edicts, inscribed around 292 BCE. Above the inscriptions stands a prominent rock-cut elephant, a fine example of ancient Buddhist symbolism and architecture. The edicts are written in Magadhi Prakrit using the Brahmi script. They include Edicts I–X, XIV, and two specific Kalinga edicts, providing archaeological evidence of Samrat Ashoka’s remorse after the Kalinga War and his conversion to Dhamma.

These inscriptions express Ashoka’s deep regret over the immense destruction caused by the war and his resolve to rule through ethical principles—marking his transformation from victory through war to victory through Dhamma.

The tragedy of the Kalinga War, fought on the banks of the Daya River, where thousands of Odia soldiers lost their lives, was so profound that it transformed Ashoka’s heart. He moved from the path of Digvijaya to Dharmavijaya, becoming Dhammashoka from Chandashoka. His adoption of Buddhism became a turning point in Indian history. Through his patronage, Buddhism spread not only across India but throughout Asia, and Ashoka elevated the Buddha to the stature of a Vishvaguru.

We then halted at Pipili village, famous for its appliqué work, to experience the vibrant colours and craftsmanship of local artisans. Some of us purchased a few items as souvenirs, appreciating the skill and tradition reflected in each piece.

Thereafter, we reached the Konark Sun Temple at about 12:30 p.m., when the sun was shining at its peak. Kona means angle and Arka means Sun. The Sun Temple of Konark was built by King Narasimhadeva I in the 13th century AD. Though the original structure suffered damage over time—due to natural calamities, structural limitations, neglect, or invasions—the remaining ruins are so magnificent that they continue to speak eloquently of Odisha’s rich cultural heritage, architectural brilliance, social development, and the status of women.

The claim that 42 crore Gohila coins were spent on building the temple appears exorbitant, especially considering that labour was inexpensive and largely compensated through basic provisions such as food.

The temple was designed as a colossal stone chariot, drawn by seven horses and fitted with twenty-four wheels, symbolising the journey of the Sun God. The 24 wheels represent the 24 hours of a day, while the seven horses signify the seven days of the week. Four horses are carved on the right side and three on the left, symbolising the transition from Dakshinayana to Uttarayana. The wheels also function as a solar clock, where the shadow cast by the sun indicates the time of day—an extraordinary example of ancient Indian scientific knowledge.

At the entrance, two sculptures carved from a single stone depict a man-like demon being overpowered by an elephant, which in turn is subdued by a lion—symbolising royal supremacy and the punishment of wrongdoers. In Sanatani interpretation, the man represents Sanatana Dharma subdued by Buddhism, which was later reasserted through the Sanatan renaissance led by Adi Shankaracharya.

The Sun was worshipped here as the Trinity—creator, sustainer, and destroyer. Three idols carved in green stone depict the Sun in morning, noon, and evening moods—smiling, serious, and weary—representing Brahma, Shiva, and Vishnu respectively.

The sculptures adorning the temple walls are poetic and exquisitely detailed, portraying the region’s culture, traditions, dance forms, fashion, music, customs, and social life. High-heeled sandals, mirrors, midriff-bearing garments, ornaments, and elaborate hairstyles indicate that such aesthetics were well known to women of that era. It appears that the growing influence of Buddhism and its emphasis on celibacy may have led rulers to permit erotic sculptures, celebrating human beauty and desire as a balance between spiritual restraint and worldly life.

We had started an hour late from the hotel, and although the guide was enthusiastic and eager to share his extensive knowledge, time constraints required us to conclude the guided tour by 2:30 p.m. We then proceeded for lunch at Eco Retreat, a beachside resort nearby. After enjoying our meal, we took a short walk along the Bay of Bengal, capturing the serene mood of the sea and sky in our cameras.

By the time we reached Hotel Chariot at Puri, it was already evening. We rested briefly in our rooms, initially planning to skip dinner. However, once we stepped out for a walk and the aroma of freshly cooked food drifted from the restaurant, resistance became impossible. Eventually, all of us enjoyed dinner—kindly sponsored by a gentleman staying in Room No. 624.

The day concluded comfortably on the soft beds of the hotel, as we prepared ourselves to wake early for the darshan of Lord Jagannath the next morning.

25 January 2026


अशोक के पश्चाताप से सूर्यदेव के रथ तक: धौली और कोणार्क की यात्रा

हमारी औपचारिक यात्रा भुवनेश्वर से आरंभ हुई। सबसे पहले हमने ओडिशा के भुवनेश्वर के निकट दया नदी के तट पर स्थित धौली पहाड़ी पर बने शांति स्तूप और अशोककालीन शिलालेखों का दर्शन किया। यह स्थान ऐतिहासिक कलिंग युद्धभूमि के निकट माना जाता है।

हमने सबसे पहले धौलगिरि स्थित शांति स्तूप का भ्रमण किया, जिसका निर्माण जापानी बौद्ध भिक्षु फूजी गुरुजी के सहयोग से हुआ था। फूजी गुरुजी से जुड़े पगोडा मंदिर के भीतर मैंने महात्मा गांधी का एक चित्र देखा और यह जाना कि गांधीजी ने ही फूजी गुरुजी को शांति के प्रतीक स्वरूप शांति स्तूपों के निर्माण के लिए प्रेरित किया था। फूजी गुरुजी, जिन्हें निचिदात्सु फुजिई के नाम से भी जाना जाता है, निप्पोनज़ान म्योहो जी बौद्ध संघ के संस्थापक थे। वही भिक्षु महात्मा गांधी को तीन बंदरों की छोटी प्रतिमा भेंट करने वाले भी थे, जो “बुरा मत देखो, बुरा मत सुनो, बुरा मत बोलो” के सिद्धांत का प्रतीक है।

बौद्ध दर्शन में इन तीन बंदरों का सकारात्मक और सक्रिय अर्थ है—अच्छाई पर ध्यान केंद्रित करना, शब्दों का संयमित प्रयोग करना और एक शुद्ध, निर्मल मन का विकास करना।

स्तूप दर्शन के बाद हम अशोक के शिलालेखों को देखने गए, जिनकी खुदाई लगभग 292 ईसा पूर्व में की गई थी। शिलालेखों के ऊपर उकेरा गया शैल-कटित हाथी प्राचीन बौद्ध प्रतीकवाद और स्थापत्य का उत्कृष्ट उदाहरण है। ये शिलालेख ब्राह्मी लिपि में मागधी प्राकृत भाषा में लिखे गए हैं। इनमें शिलालेख I से X, XIV तथा दो विशेष कलिंग शिलालेख सम्मिलित हैं, जो कलिंग युद्ध के पश्चात सम्राट अशोक के पश्चाताप और धम्म में उनके रूपांतरण का महत्वपूर्ण पुरातात्त्विक प्रमाण प्रस्तुत करते हैं।

इन लेखों में युद्ध से हुई व्यापक विनाश-लीला पर अशोक के गहरे दुःख और नैतिक मूल्यों के आधार पर शासन करने के उनके संकल्प की अभिव्यक्ति मिलती है—यह उनके युद्ध द्वारा विजय से धम्म द्वारा विजय की ओर परिवर्तन को दर्शाता है।

दया नदी के तट पर लड़े गए कलिंग युद्ध में हज़ारों ओड़िया सैनिकों के मारे जाने की त्रासदी इतनी भीषण थी कि उसने अशोक के हृदय को पूरी तरह बदल दिया। वे दिग्विजय के मार्ग से हटकर धर्मविजय के पथ पर अग्रसर हुए और चंडाशोक से धम्माशोक बने। बौद्ध धर्म को अपनाना भारतीय इतिहास का एक निर्णायक मोड़ सिद्ध हुआ। उनके संरक्षण में बौद्ध धर्म न केवल भारत में, बल्कि पूरे एशिया में फैला और अशोक ने बुद्ध को विश्वगुरु का स्थान दिलाया।

इसके बाद हम पिपिली गाँव पहुँचे, जो अपनी प्रसिद्ध अप्लीक कला के लिए जाना जाता है। स्थानीय कारीगरों की रंग-बिरंगी कृतियों और हस्तशिल्प ने हमें बहुत आकर्षित किया। हममें से कई लोगों ने स्मृति-चिह्न के रूप में कुछ वस्तुएँ खरीदीं।

इसके पश्चात लगभग दोपहर 12:30 बजे हम कोणार्क सूर्य मंदिर पहुँचे, जब सूर्य अपने पूर्ण तेज पर था। कोण का अर्थ है कोण और अर्क का अर्थ सूर्य। कोणार्क का सूर्य मंदिर 13वीं शताब्दी में राजा नरसिंहदेव प्रथम द्वारा निर्मित कराया गया था। यद्यपि समय के साथ प्राकृतिक आपदाओं, संरचनात्मक सीमाओं, उपेक्षा अथवा आक्रमणों के कारण इसका मूल स्वरूप क्षतिग्रस्त हो गया, फिर भी इसके अवशेष ओडिशा की समृद्ध सांस्कृतिक विरासत, स्थापत्य कौशल, सामाजिक विकास और नारी की स्थिति की भव्य गाथा कहते हैं।

मंदिर के निर्माण में 42 करोड़ गोहिला सिक्कों के व्यय का दावा कुछ अतिशयोक्तिपूर्ण प्रतीत होता है, विशेषकर यह देखते हुए कि उस समय श्रम सस्ता था और प्रायः श्रमिकों को भोजन जैसी मूल आवश्यकताओं के माध्यम से पारिश्रमिक दिया जाता था।

मंदिर को सूर्यदेव के विशाल पत्थर के रथ के रूप में निर्मित किया गया है, जिसमें सात घोड़े और चौबीस पहिए हैं। चौबीस पहिए दिन के चौबीस घंटों का प्रतीक हैं, जबकि सात घोड़े सप्ताह के सात दिनों का संकेत देते हैं। चार घोड़े मंदिर के दाहिनी ओर और तीन बाईं ओर उकेरे गए हैं, जो दक्षिणायन से उत्तरायण की यात्रा का प्रतीक हैं। ये पहिए सूर्य घड़ी के रूप में भी कार्य करते हैं, जिन पर पड़ने वाली सूर्य की छाया से समय ज्ञात किया जा सकता है—यह प्राचीन भारत के वैज्ञानिक ज्ञान का अद्भुत उदाहरण है।

प्रवेश द्वार पर एक ही पत्थर से तराशी गई दो प्रतिमाएँ हैं, जिनमें एक मानवाकार दानव को हाथी पराजित करता है और हाथी को सिंह—यह राजसत्ता की सर्वोच्चता और दुष्टों को दंड देने का प्रतीक है। सनातन दृष्टिकोण में इसे सनातन धर्म पर बौद्ध प्रभाव और बाद में आदि शंकराचार्य द्वारा हुए सनातन पुनर्जागरण के रूप में भी देखा जाता है।

यहाँ सूर्य की उपासना त्रिदेव—सृष्टिकर्ता, पालनकर्ता और संहारक—के रूप में की गई है। हरे पत्थर से बनी तीन प्रतिमाएँ सूर्य को प्रातः, मध्यान्ह और संध्या के भावों में दर्शाती हैं—मुस्कान, गंभीरता और थकान—जो क्रमशः ब्रह्मा, शिव और विष्णु के प्रतीक हैं।

मंदिर की दीवारों पर उकेरी गई मूर्तियाँ अत्यंत काव्यात्मक और सूक्ष्म हैं, जो उस काल की संस्कृति, परंपराएँ, नृत्य, फैशन, संगीत, सामाजिक जीवन और रीति-रिवाजों को दर्शाती हैं। ऊँची एड़ी की सैंडल, दर्पण, आभूषण, मध्यभाग खुले वस्त्र और केश-सज्जा से स्पष्ट है कि उस युग की स्त्रियाँ सौंदर्य-बोध में अत्यंत उन्नत थीं। ऐसा प्रतीत होता है कि बौद्ध धर्म के बढ़ते प्रभाव और ब्रह्मचर्य पर बल के कारण शासकों ने कामुक मूर्तियों को स्थान दिया, जिससे आध्यात्मिक संयम और सांसारिक जीवन के बीच संतुलन बना रहे।

हम होटल से एक घंटे विलंब से निकले थे। मार्गदर्शक अत्यंत उत्साही थे और अपना सारा ज्ञान साझा करना चाहते थे, किंतु समयाभाव के कारण 2:30 बजे तक भ्रमण समाप्त करना पड़ा। इसके बाद हमने पास स्थित समुद्र-तटीय ईको रिट्रीट में भोजन किया। भोजन के पश्चात बंगाल की खाड़ी के तट पर थोड़ी देर टहलते हुए समुद्र और आकाश की शांत छवियों को कैमरे में कैद किया।

जब हम पुरी के होटल चैरियट पहुँचे, तब संध्या हो चुकी थी। कुछ देर विश्राम के बाद हमने रात्रि भोजन न करने का विचार किया, किंतु जैसे ही बाहर टहलने निकले और रेस्तराँ से आती भोजन की सुगंध ने हमें घेर लिया, हमारा संकल्प टूट गया। अंततः हम सभी ने भोजन का आनंद लिया—जिसका सौजन्य कक्ष संख्या 624 में ठहरे एक सज्जन ने दिया।

दिन का समापन होटल के आरामदायक बिस्तरों पर हुआ, जहाँ से हम अगली सुबह श्रीजगन्नाथ भगवान के दर्शन के लिए शीघ्र उठने की तैयारी के साथ विश्राम करने चले गए।

25 जनवरी 2026



0 comments:

Post a Comment

Powered by Blogger.